I made this widget at MyFlashFetish.com.

O es blanco o es negro.

Publicado por César Soto | 12:51 | 1 comentarios »








Como todos sabemos la tecnología nos entrega una amplia gama de herramientas que responden a diferentes medios y fines. Uno de los fines inmediatos es la de reducir tiempo de trabajo y aumentar la eficacia. En el caso particular del traductor las herramientas que se nos presentan de la mano de la tecnología son variadas y, sin lugar a dudas, éstas suponen una reducción de tiempo y trabajo sustancial. Hace 15 ó 20 años, aquellas personas que se desempeñaban como traductor tenían que recurrir a la máquina de escribir como procesador de textos, sin embargo, hoy en día esa realidad es casi ficción ya que cualquier persona promediando los 20 años de edad ya ni siquiera recuerda la forma de aquella máquina. El tiempo que tomaba escribir la traducción era demasiado, sin mecionar que comúnmente dicha traducción precisaba de varias copias las que no podían ser fotocopiadas sino escritas. Hoy en día, precisamente ese trabajo puede llevarse a cabo en un par de minutos. La búsqueda de información y el proceso de documentación previo a traducir son actividades que se pueden realizar a cabalidad gracias a Internet. La red de redes nos ofrece un sinfin de glosarios y diccionarios en todos los idiomas que nos facilitan nuestra tarea.

Con lo antorior quiero dejar plasmado lo poco que, en el caso de un traductor, puede hacer si no cuenta con el conocimiento cumputacional necesario para desarrollar su actividad como el mercado lo necesita y demanda.Queda a la vista que si no se cuenta con esas habilidades, elementos como el desempleo son los que saltan a la vista y con ello la segregación y la brecha digital. En fin, blanco o negro, se tiene o no se tiene la opción de ingresar al mercado.


Resulta obvio pensar que el proceso de globalización y tecnologización se presenta en la mayoría de las actividades cotidianas de las personas. Entones, resultaría difícil concebir estos procesos por separado y aislados el uno del otro. En el caso del traductor habría que repensarse como un proveedor de servicios tocado por la mano de la tecnología tal y como ocurre en el mercado de los productos.